Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] FR EN NL DE ES PT
GUIDE D'INSTALLATION D'UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES
Réfrigérateur pour vin Wine refrigerator Wijnkoelkast Weinkühler Frigorifico para vino Adega climatizada para vinhos
2222781-51
Chére Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un congélateur DE DIETRICH et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire. Votre nouveau congélateur DE DIETRICH s'intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances conservation de vos aliments, et la facilitè d'utilisation. Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau nouvelle cave à vin DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret). [. . . ] Het gebruik van normale, niet gecertificeerde lampjes is niet toegestaan.
Belangrijk
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; daarom mag het onderhoud en het bijvullen uitsluitend verricht worden door personeel dat hiervoor door het bedrijf geautoriseerd is.
Ontdooien
Het ontdooien van het koelvak vindt automatisch plaats. Het dooiwater wordt opgevangen in een bak, die zich aan de achterkant boven de compressor bevindt, waar het verdampt. Wij adviseren u het afvoergaatje van het dooiwater regelmatig schoon te maken met de daarvoor bedoelde "reiniger".
Lampjes van de verlichting
Om het bovenste lampje te vervangen het doorzichtige dekseltje verwijderen door dit naar binnen te duwen met behulp van een gereedschap (bijv. een schroevendraaier) om de achterste haakjes aan de zijkant los te maken. Maak tegelijkertijd het middelste haakje los en schuif het dekseltje in de richting van de pijl.
Reiniging
Maak de binnenkant schoon met lauw water en een zacht reinigingsmiddel nadat u de planken en de legplateaus verwijderd heeft. Maak het afvoergaatje van het dooiwater regelmatig schoon met de daarvoor bedoelde "reiniger". Maak de condensator en de motorcompressor regelmatig schoon met een borstel of de stofzuiger. Deze handeling zal de werking verbeteren waardoor energie bespaard wordt. Tijdens periodes waarin het apparaat niet gebruikt wordt de volgende voorzorgsmaatregelen nemen:- débranchez l'appareil ; - trek de stekker uit het stopcontact; - het interieur en alle accessoires ontdooien en reinigen;
Om het onderste lampje te vervangen het doorzichtige dekseltje verwijderen door tegen het voorste haakje te duwen met behulp van een gereedschap (bijv. een schroevendraaier) en het deksel tegelijkertijd in de richting van de pijl weg te trekken.
Belangrijk: Gebruik nooit metalen voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
32
Technische Gegevens
Netto inhoud in liter van het koelgedeelte Netto flessen Energieverbruik in kWh/24h Energieverbruik in kWh/jaar Afmetingen in mm hoogte breedte adiepte 1225 560 550 218 64 0, 619 226
Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje van het apparaat.
Storing
Indien het apparaat niet of niet goed funkioneert, kontroleer dan: · of de steker goed in het stopcontact zit; · · · of de elektriciteit soms uitgevallen is; of de thermostaatknop op de juiste stand staat; en indien er water op de bodem van de koeler ligt, of het afvoerkanaaltje soms verstopt is (zie hoofdstuk "Het ontdooien"). Indien de voedingskabel beschadigd raakt moet hij vervangen worden door een speciale kabel of kabelsamenstel die verkrijgbaar zijn bij de fabrikant of bij de technische dienst.
·
Kunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen, raadpleeg dan de dichtsbijzijnde servicedienst. Deze gegevens vindt u op het garantiebewijs of op het typeplaatje dat zich linksonder aan de binnenzijde van het apparaat bevindt.
33
Installatie
Elektrische aansluiting
Overtuig u ervan dat de netspanning en de netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast staan aangegeven, overeenkomen met de netspan-ning en de netfrequentie in uw woning. Bij aansluiting op een andere spanning dient u een geschikte transformator te gebruiken. De kast is daarom voorzien van een speciaal drie-aderig snoer, geschikt voor een geaard stopcontact. Mocht het stopcontact in uw woning niet geaard zijn, dan dient een erkend installateur het apparaat volgens de geldende normen te aarden. Wij wijzen u er op dat schade of letsel, veroorzaakt door het niet voldoen aan dit veiligheidsvoorschrift, niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant valt.
Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouw Nismaten
Hoogte (1) Diepte (2) Breedte (3) 1225 mm 550 mm 560 mm
Om veiligheidsredenen moet de ventilatie zodanig zijn als aangegeven in Fig. .
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: · · · 87/308 CEE du 2. 6. 87 richtlijnvan 2. 6. 87 met betrekking tot de radio-ontstoring. 73/23 CEE 19/02/73 EG-richtlijn van 19/02/73 (Laagspanning) en opeenvolgende wijzingen; 89/336 CEE 03/05/89 EG-richtlijn van 03/05/89 (Elektromagne-tische compatibiliteit) en opeenvolgende wijzingen.
Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetingen: diepte 50 mm breedte 540 mm
Belangrijk: Het apparaat moet van het elektriciteitsnet afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook na de installatie bereikbaar blijven.
34
Voegenafdeklat opplakken
Apparaat vastschroeven
Apparaat naar binnenschuiven
Schroefafdekplaatjes aanbrengen
35
Montage deurgreep
36
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes. Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnungen und wichtige hinweise
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. [. . . ] Limpe periodicamente o condensador e o compressor com uma escova ou com um aspirador de pó. Esta operação melhora o funcionamento do aparelho e ajuda a poupar energia. Durante os períodos de inactividade do aparelho, adopte as seguintes precauções: - tire a ficha da tomada de corrente; - descongele e limpe o interior do aparelho e todos os seus acessórios; - deixe as portas entreabertas para evitar a formação de cheiros desagradáveis.
Para a eventual substituição da lâmpada inferior, tire a cobertura transparente pressionando a trava dianteira com uma ferramenta (por exemplo, uma chave de fenda) e, ao mesmo tempo, puxando-a no sentido indicado pela seta.
Atenção: Nunca utilize objectos metálicos para limpar o aparelho.
65
Emissão de ruído
Indicamos de seguida algumas fontes normais de ruído que não prejudicam o funcionamento regular do aparelho.
Por causa da estabilização da estrutura do móvel
Ruído emitido pelo motor do compressor
Possíveis fontes de ruído facilmente elimináveis
O aparelho não está bem nivelado: Ajuste o pé de apoio nivelador O aparelho está encostado em outros móveis: Afaste os móveis Acessórios internos mal colocados: Tire as prateleiras e/ou consolas e recoloque-as correctamente Garrafas e/ou frascos que se tocam: separe os vários recipientes dentro do aparelho.
Ruído emitido pelo gás que circula nas tubagens do circuito refrigerante
Se algo não funcionar . . .
Sintoma
O aparelho não funciona As lâmpadas não funcionam A temperatura do aparelho é muito alta
Solução
- Verifique se a ficha está bem introduzida na tomada de corrente - Verifique se o botão de regulação não está colocado na posição "O"" - Verifique se estão correctamente atarraxadas - Rode o botão de regulação na direcção de maiores - Verifique se a temperatura ambiente do local no qual o aparelho foi in stalado é conforme a classe indicada na chapa de identificação do aparelho Rode o botão de regulação na direcção de menores Verifique se as portas estão bem fechadas Verifique as condições do ambiente Verifique se a ventilação do aparelho é suficiente e se não apresenta obstruções Pode acontecer por causa da introdução de cargas elevadas de garrafas e/ou de aberturas/fechos frequentes das portas Verifique se o furo de descarga da água de descongelação não está obstruído
O compressor funciona sem parar
A água não chega do canalizador
-
66
Centros de Assistência
Para obter uma intervenção rápida, é importante, na altura da chamada, indicar o tipo de defeito, o modelo de aparelho (Mod. ), o número do produto (Prod. No. ), indicados no certificado de garantia ou na chapa de identificação aplicada no interior do aparelho.
Dados técnicos
Capacidade líquida do frigorífico, em litros Capacidade em termos de número de garrafas Consumo de energia em kWh/24h Consumo de energia em kWh/ano 218 64 0, 619 226
Os dados técnicos estão indicados na chapa de identificação aplicada no lado esquerdo interior do aparelho.
Conselhos práticos
Conselhos para poupar energia
· Não instale o aparelho perto de fontes de calor. [. . . ]