Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Bosch Nexxt® 300 Series Washer
Models / Modèle / Modelo: WFMC2201UC
en fr es
Operating, Care and Installation Instructions Seche-linge: Notice d'utilsation, de maintenance et d'installation Secador: Operacíon, cuidado y instrucciones para la instalación
Table of Contents
Definitions . 3 3 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 7 7 8 8 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 17 18 18 18 18 18 19 19 20 21 23 24 26 26
2
Congratulations!The new washing machine you just purchased is a modern, high quality domestic appliance. This modern washing machine cleans your laundry using the most sophisticated washing processes to obtain superior cleaning results. [. . . ] Articles robustes, résistants à l'usure, en coton ou en lin (dont les teintes peuvent migrer ou s'estomper).
41
Infroissables Chaud Articles en coton pouvant déteindre, légèrement et/ou normalement sales, infroissables, en lin, en tissu synthétique ou tissu mixte, et vêtements de dessus. Vêtements requérant une séquence spéciale de lavage avec agitation et une vitesse d'essorage spéciale pour minimiser le froissage, tels que les chemisiers, chemises et tabliers. Infroissables Froid Articles en coton pouvant déteindre, légèrement et/ou normalement sales, infroissables, en lin, en tissu synthétique ou tissu mixte, et vêtements de dessus. Vêtements requérant une séquence spéciale de lavage avec agitation et une vitesse d'essorage spéciale pour minimiser le froissage.
Essorage Cycle d'essorage destiné au linge mouillé lavé à la main. L'appareil vidange l'eau avant et pendant le cycle d'essorage. Réglages de la température Les températures de lavage suivantes sont disponibles : KIDS Care: 150 °F (66 °C) Très chaud (hot) : 125 °F (52 °C) Chaud (warm) : 95 °F (35 °C) Froid (cold) : 60 °F (15 °C) Vitesses maximales d'essorage selon les programmes Le voyant «Max spin speed» (vitesse d'essorage maximale) est allumé en rouge.
Modifications des réglages
Vous pouvez modifier la vitesse d'essorage maximale programmée.
Sélection de la vitesse d'essorage (Spin selection)
Programmes spéciaux
Délicats/Soies Les réglages Délicats sont destinés aux pièces de linge délicates mais facile à entretenir, en coton, satin, synthétiques ou en textile mélangé, et aux voilages, prêt à porter, jupes et chemisiers. les écharpes, peuvent se laver pendant ce cycle vu l'agitation en douceur et un rinçage additionnel (ajouté automatiquement). Lavage à la main Les réglages Lavage à la main servent à laver les pièces de linge très délicates mais faciles à entretenir, qu'il faut habituellement laver à la main. Ces cycles de lavage ont été spécialement conçus pour traiter les textiles très en douceur. Ce cycle permet de laver sans risques tous les lainages, articles en soie ou divers comportant le symbole Ì de lavage à la main «Hand Wash» sur l'étiquette d'entretien. Habillement enfants Pour tissus tachés, très sales et s'usant peu, tels que les jeans pour enfants, drops, T-shirts. Tempage Cycle servant au prétraitement des articles fortement tachés. Le cycle de trempage dure deux heures et se termine par un cycle d'essorage bref. Vidange Cette fonction peut servir à vidanger l'eau sans que la machine essore en même temps.
Nombre de tours/minute
1000 600 1000 600 1000
Programme
Linge normal/Coton Pressing permanent KIDS Care Délicats Vidonge
Appuyez sur ce bouton jusqu'à ce que le voyant correspondant au réglage désiré s'allume. Avant de lancer un programme, vous pouvez modifier le nombre d'heures dans lequel celui ci devra démarrer.
Départ différé (Delay Start)
Vitesse d'essorage réduite Le voyant indicateur «Reduced spin» est allumé en rouge. Il ne s'allume que si vous avez sélectionné une vitesse d'essorage réduite pour traiter votre linge en douceur. Vitesses d'essorage modérées Le voyant indicateur «Gentle spin speed» est allumé en rouge.
Nombre de tours/minute
400 400
Programme
Lavage à la main Tempage
i Ne lavez pas le linge multicolore
Arrêt cuve pleine (sans essorage final) Le voyant indicateur «No final spin» est allumé en rouge. L'eau demeure dans la cuve après le dernier rinçage. Utilisez ce réglage pour éviter le froissage, si vous ne pouvez pas retirer le linge du tambour immédiatement après la fin du cycle.
Appuyez sur ce bouton. L'heure de départ «0:00» apparaît à l'affi chage. Vous pouvez reculer cette heure de 19 heures, par étapes d'une heure, en appuyant à nouveau sur le bouton Delay Start. Le compte à rebours des heures commence immédiatement après le réglage. [. . . ] Exclusiones de la garantía: Se excluye de la cobertura detallada en esta garantía, todos los daños o desperfectos, que no se deban a una falencia directa de Bosch, incluyendo sin limites uno o más d elos siguientes puntos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal o en desacuerdo con el uso debido (incluyendo sin limitaciones, cualquier forma de uso comercial uso o almacenamiento de productos destinados para el interior en el exterior, uso del producto en combinación con medios de transporte aéreos o acuáticos; (2) el mal uso
intensional, negligencia, uso impropio, accidente, operación inadecuada, instalación inadecuada o negligente, vandalismo, desatención de las instrucciones de funcionamiento, falta de mantenimiento, reparaciones efactuadas por personal no autorizado, (incluyendo el fixing" o la exploración del funcionamiento interno del electrodoméstico en forma no autorizada); (3) ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo; (4) un fallo debido al incumplimiento de cualquier norma, regla, o ley estatal, local, municipal o nacional, eléctrica, de plomerIa y/o edilicia, incluyendo fallos debidos a la instalación del equipo en disconformidad con reglas contra el incendio o de normas edilicias; (5) prendas o géneros, alimentos desparramados o lIquidos derramados, acumulaciones de grasas u otras sustancias sobre, en o alrededor el producto y (6) cualquier fuerza o factor externo o del medio ambiente, incluyendo sin limites la lluvia, el viento, arena, inundaciones, incendios, avalanchas de lodo, tempeaturas por debajo del punto de congleación, humedad excesiva o exposición demasiado prolongada a la misma, relámpagos, sobre tensiones, fallos estructurales en los alrededores del electrodoméstico o eventos de fuerza mayor. En ningubo de estos casos, Bosch asume obligación o responabilidad alguna, al igual que por daños producidos en la proipedad circundante, incuyendo muebles, pisos, cielorrasos y otras estructras y objectos que rodean el producto. También se excluyen de esta garantía ralladuras, muescas, abolladuras menores y daños en la vista o en superficies externas expuestas. Productos en los cuales haya sido alterado, borrado o eliminado el número de serie, o bien visitas de servicio, en las cuales el equipo no haya presentado desperfecto, para corrección de desperfectos en la instalación (usted es el único responsable por toda la utilerIa y la infraestructura para el producto, incluyendo las instalaciones eléctricas, de plomerIa u otras conexiones, por la fundamentación adecuada y por cualquier modificatión, incluyendo sin limitaciones, los muebles, parades, pisos, estanterIas, etc. ) y la puesta en marcha o reparación de interruptores o fusibles. [. . . ]